Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  319

Itaque ei dixisse fimbriam se illam rem numquam iudicaturum, ne aut spoliaret fama probatum hominem, si contra iudicavisset, aut statuisse videretur virum bonum esse aliquem, cum ea res innumerabilibus officiis et laudibus contineretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john907 am 19.09.2013
Und so soll Fimbria ihm gesagt haben, dass er jene Angelegenheit niemals beurteilen würde, damit er entweder einem bewährten Mann nicht die Reputation entziehe, falls er gegen ihn geurteilt hätte, oder nicht den Anschein erwecke, jemanden als guten Mann bestimmt zu haben, da diese Angelegenheit von unzähligen Pflichten und Lobpreisungen umfasst war.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
ei
ei: ach, ohje, leider
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
fimbriam
fimbria: Franse, border, edge
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
numquam
numquam: niemals, nie
iudicaturum
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
spoliaret
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
probatum
probare: billigen, beweisen, prüfen, untersuchen, gutheißen
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
si
si: wenn, ob, falls
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
iudicavisset
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
statuisse
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
videretur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquem
aliqui: irgendein, mancher, irgendwer, irgendjemand, nennenswert, irgendwie, irgend etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
innumerabilibus
innumerabilis: unzählig, countless, numberless
officiis
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
et
et: und, auch, und auch
laudibus
laus: Ruhm, Lob
contineretur
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum