Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  318

77c· fimbriam consularem audiebam de patre nostro puer iudicem m· lutatio pinthiae fuisse, equiti romano sane honesto, cum is sponsionem fecisset ni vir bonvs esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

c
C: 100, einhundert
fimbriam
fimbria: Franse, border, edge
consularem
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
audiebam
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
de
de: über, von ... herab, von
patre
pater: Vater
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
iudicem
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
m
M: 1000, eintausend
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
equiti
eques: Reiter, Ritter
romano
romanus: Römer, römisch
sane
sanus: gesund, heil, kräftig
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
sponsionem
sponsio: Gelöbnis, Bürgschaft
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ni
ni: wenn nicht, sofern nicht, ausgenommen
vir
vir: Mann
bonvs
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum