Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  212

Ad cenam tempori venit canius; opipare a pythio adparatum convivium, cumbarum ante oculos multitudo, pro se quisque, quod ceperat, adferebat; ante pedes pythii pisces abiciebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clemens951 am 18.11.2019
Zur rechten Zeit kam Canius zum Abendessen; üppig war von Pythius ein Mahl bereitet, eine Menge von Fischerbooten vor den Augen, jeder brachte für sich, was er gefangen hatte; vor den Füßen des Pythius wurden Fische hingeworfen.

von louis.a am 04.09.2014
Canius kam pünktlich zum Abendessen; Pythius hatte ein üppiges Mahl bereitet, und eine Flotte von Fischerbooten war in Sicht, wobei jeder Fischer das mitbrachte, was er gefangen hatte; Fische wurden zu Pythius' Füßen geschüttet.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cenam
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
tempori
tempori: EN: at right/better/best time, seasonably
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
venit
venire: kommen
canius
canus: Greis, Grauer, grau
chanius: EN: name of a foot of three long syllables (_ _ _) (w/pes)
opipare
opiparus: prächtig, rich, sumptuous
opipare: EN: splendidly, richly, sumptuously
a
a: von, durch, Ah!
adparatum
adparare: vorbereiten, zubereiten, ausrüsten, ausstatten
adparatus: EN: prepared, equipped, ready
convivium
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
cumbarum
cumba: Kahn, small boat
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
oculos
oculus: Auge
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ceperat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
adferebat
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
pisces
piscis: Fisch
abiciebantur
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum