Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (III)  ›  203

Non igitur videtur nec frumentarius ille rhodios nec hic aedium venditor celare emptores debuisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von bela.m am 24.05.2020
Es scheint daher, dass weder der Getreidehändler von Rhodos noch der Immobilienverkäufer den Käufern etwas hätten verheimlichen sollen.

von eva.p am 11.01.2021
Es scheint, dass weder der Getreidehändler den rhodischen Käufern Informationen vorenthalten sollte, noch dieser Hausverkäufer seinen Kunden.

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
celare
celare: verbergen, verheimlichen, gefrieren
debuisse
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
emptores
emptor: Käufer
frumentarius
frumentarius: den Proviant betreffend, das Getreide betreffend, den Proviant betreffend
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Non
non: nicht, nein, keineswegs
rhodios
rho: rho
venditor
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
venditor: Verkäufer
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum