Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  095

Nec vero ulla vis imperii tanta est, quae premente metu possit esse diuturna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von damian.a am 12.09.2018
Keine Macht ist wahrlich so groß, dass sie, von drückendem Angst geplagt, von Dauer sein kann.

von kaan.907 am 27.03.2023
Keine Macht, so groß sie auch sei, kann lange bestehen, wenn sie auf Angst gegründet ist.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
vero
verus: wahr, echt, wirklich
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
vero: aber, jedoch, in der Tat
ulla
ullus: irgendein
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
imperii
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
premente
premere: drücken, bedrängen, drängen
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
diuturna
diuturnus: lange dauernd, lasting long

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum