Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  094

Nec eum fefellit; ab ea est enim ipsa propter pelicatus suspicionem interfectus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.f am 19.01.2024
Er hatte nicht unrecht; sie selbst tötete ihn, weil sie den Verdacht hegte, er habe eine Geliebte.

von kay867 am 02.03.2020
Und er wurde nicht getäuscht; denn von ihr selbst wurde er aufgrund des Verdachts des Konkubinats getötet.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fefellit
fallere: betrügen, täuschen
ab
ab: von, durch, mit
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
enim
enim: nämlich, denn
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
pelicatus
pelicatus: EN: concubinage, living together
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
interfectus
interficere: umbringen, töten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum