Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  354

At ille graecus, id quod fuit sapientis et praestantis viri, omnibus consulendum putavit, eaque est summa ratio et sapientia boni civis, commoda civium non divellere atque omnis aequitate eadem continere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie.q am 18.07.2023
Jener griechische Mann aber, was charakteristisch war für einen weisen und herausragenden Mann, dachte, dass für alle gesorgt werden müsse, und dies sei die höchste Vernunft und Weisheit eines guten Bürgers, die Vorteile der Bürger nicht zu zerreißen und alle in derselben Gleichheit zusammenzuhalten.

Analyse der Wortformen

At
at: aber, dagegen, andererseits
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
graecus
graecus: Grieche; griechisch
graecus: griechisch
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
sapientis
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
et
et: und, auch, und auch
praestantis
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestans: vorzüglich, außerordentlich
viri
virus: Gift, Schleim
virum: Schleim, Gift, Virus
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
consulendum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
putavit
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
eaque
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summa
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
et
et: und, auch, und auch
sapientia
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sapientia: Weisheit, Einsicht
boni
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
civis
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
commoda
commodum: Vorteil, Nutzen
commodare: leihen, geben
commodus: bequem, angemessen, vollständig
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
non
non: nicht, nein, keineswegs
divellere
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
aequitate
aequitas: Gleichheit, Billigkeit, Gelassenheit, Gleichmut, Ausgeglichenheit, ebene Lage, Unparteilichkeit
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
continere
continari: EN: encounter, meet with
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum