Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Legibus (III)  ›  179

Nam ita se res habet, ut si senatus dominus sit publici consilii, quodque is creverit defendant omnes, et si ordines reliqui principis ordinis consilio rem publicam gubernari velint, possit ex temperatione iuris, cum potestas in populo, auctoritas in senatu sit, teneri ille moderatus et concors civitatis status, praesertim si proximae legi parebitur; nam proximum est: is ordo vitio careto, ceteris specimen esto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea873 am 04.09.2016
So verhält sich die Sache, dass wenn der Senat Herr des öffentlichen Rates ist und alle das verteidigen, was er beschlossen hat, und wenn die übrigen Stände wollen, dass die Republik durch den Rat der führenden Ordnung regiert wird, es möglich ist, durch die Mäßigung des Rechts, wenn die Macht beim Volk und die Autorität beim Senat liegt, jenen mäßigenden und einhelligen Zustand des Staates zu erhalten, besonders wenn dem vorhergehenden Gesetz Folge geleistet wird; denn das Vorhergehende ist: Diese Ordnung sei frei von Schuld, den anderen sei sie ein Vorbild.

von jasper.9966 am 02.05.2017
Denn so verhält es sich: Wenn der Senat die öffentliche Politik kontrolliert und alle seine Entscheidungen unterstützen, und wenn die anderen Gesellschaftsschichten wollen, dass der Staat durch die Führung der herrschenden Klasse regiert wird, dann ist es möglich - durch eine Ausgewogenheit der Rechte, wobei die Macht beim Volk und die Autorität beim Senat liegt - einen mäßigenden und harmonischen Staat zu erhalten, insbesondere wenn das vorherige Gesetz befolgt wird. Dieses vorherige Gesetz besagt: Diese Klasse muss frei von Fehlern sein und den anderen als Vorbild dienen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
si
si: wenn, ob, falls
senatus
senatus: Senat
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
publici
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
creverit
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
defendant
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
ordinis
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
publicam
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
gubernari
gubernare: steuern
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
temperatione
temperatio: EN: regulation
iuris
ius: Recht, Pflicht, Eid
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
populo
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
populare: verwüsten
auctoritas
auctorita: Autorität, Macht
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
senatu
senatus: Senat
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
teneri
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tener: zart, jung
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
moderatus
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
moderatus: gemäßigt, mäßig, mässig, restrained, moderate, temperate, sober
et
et: und, auch, und auch
concors
concors: einträchtig, concurring
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
status
sistere: stellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, bestehen
stare: stehen, stillstehen
status: Zustand, Lage, Bestand, Stand, Befinden
praesertim
praesertim: zumal, vor allem
si
si: wenn, ob, falls
proximae
proximus: der nächste
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
parebitur
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
nam
nam: nämlich, denn
proximum
proximus: der nächste
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ordo
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
vitio
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
careto
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
ceteris
ceterus: übriger, anderer
specimen
specimen: Kennzeichen, Beweis
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum