Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  412

Nam in his omnibus primum, si quid res ipsa dabit facultatis, coniecturam induci ab accusatore oportebit, ut id, quod voluntate factum negabitur, consulto factum suspicione aliqua demonstretur; deinde inducere definitionem necessitudinis aut casus aut inprudentiae et exempla ad eam definitionem adiungere, in quibus inprudentia fuisse videatur aut casus aut necessitudo, et ab his id, quod reus inferat, separare, id est ostendere dissimile, quod levius, facilius non ignorabile, non fortuitum, non necessarium fuerit; postea demonstrare potuisse vitari: hac ratione provideri potuisse, si hoc aut illud fecisset, aut, nisi fecisset, praecaveri; et definitionibus ostendere non hanc inprudentiam aut casum aut necessitudinem, sed inertiam, neglegentiam, fatuitatem nominari oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
si
si: wenn, ob, falls
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
dabit
dare: geben
facultatis
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
coniecturam
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
conjicere: zusammenwerfen, zusammenlegen
coniectura: Annahme, Vermutung, Deutung
induci
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
ab
ab: von, durch, mit
accusatore
accusator: Ankläger, Angeber, Denunziant, prosecutor at trial
oportebit
oportere: beauftragen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
voluntate
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
negabitur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
suspicione
suspicio: Verdacht, Argwohn
aliqua
aliqua: irgendwie, irgend einer, irgend etwas, irgend jemand, irgendwo, in some way or another, by some means or other
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
demonstretur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
inducere
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
definitionem
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
necessitudinis
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
inprudentiae
inprudentia: EN: ignorance
et
et: und, auch, und auch
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
definitionem
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
adiungere
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
inprudentia
inprudens: EN: ignorant
inprudentia: EN: ignorance
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
videatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
inferat
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
separare
separare: absondern
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
dissimile
dissimilis: unähnlich, different, dissimilar
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
levius
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
leviter: EN: lightly/gently/softly/quietly/mildly/slightly
facilius
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
ignorabile
bilis: Zorn, bile
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
non
non: nicht, nein, keineswegs
fortuitum
fortuitum: EN: accidents (pl.), casualties
fortuitus: zufällig, accidental, fortuitous, happening by chance
non
non: nicht, nein, keineswegs
necessarium
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
postea
postea: nachher, später, danach
demonstrare
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
vitari
vitare: vermeiden, meiden
hac
hic: hier, dieser, diese, dieses
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
provideri
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
si
si: wenn, ob, falls
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
praecaveri
praecavere: sich hüten
et
et: und, auch, und auch
definitionibus
definitio: Bestimmung, genaue Erklärung, precise description
ostendere
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
non
non: nicht, nein, keineswegs
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
inprudentiam
inprudentia: EN: ignorance
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
casum
gasum: EN: gas
gaudere: sich freuen
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
necessitudinem
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft
sed
sed: sondern, aber
inertiam
inertia: Ungeschicklichkeit
neglegentiam
neglegentia: Nachlässigkeit, neglect
fatuitatem
fatuitas: Albernheit
nominari
nominare: nennen, ernennen
oportere
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum