Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  131

Quare, ne aut hic non admonuisse aut ne eadem iterum dixisse videamur, breviter iniciemus, quid quaque in parte considerari oporteat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.8919 am 25.01.2018
Um nicht den Eindruck zu erwecken, weder Ratschläge gegeben noch uns wiederholt zu haben, werden wir kurz skizzieren, was in jedem Abschnitt zu berücksichtigen ist.

von musa.854 am 02.01.2017
Daher werden wir, damit wir nicht den Eindruck erwecken, entweder nicht beraten zu haben oder dieselben Dinge wiederholt zu haben, kurz einführen, was in jedem Teil berücksichtigt werden sollte.

Analyse der Wortformen

Quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
non
non: nicht, nein, keineswegs
admonuisse
admonere: erinnern, ermahnen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
dixisse
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
videamur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
breviter
breviare: kürzen, abschneiden
breviter: kurz
iniciemus
inicere: hineinwerfen, einflößen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quaque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
considerari
considerare: bedenken, betrachten, erwägen
oporteat
oportere: beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum