Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (I)  ›  614

Haec si semper eodem modo tractabitur, perspicue ab omnibus artificio quodam tractari intellegetur; sin varie fiet, et hanc suspicionem et satietatem vitare poterit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julie.q am 24.01.2019
Wenn jemand diese Technik immer auf die gleiche Weise anwendet, wird jeder deutlich erkennen, dass er einen schematischen Ansatz verfolgt; wenn er jedoch seine Methode variiert, kann er sowohl Verdacht als auch Langeweile vermeiden.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
si
si: wenn, ob, falls
semper
semper: immer, stets
eodem
eodem: ebendahin
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
tractabitur
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
perspicue
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
perspicue: EN: clearly, evidently
ab
ab: von, durch, mit
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
artificio
artificium: Handwerk, Kunstfertigkeit, Kunstwerk, Gewerbe, Kunstgriff
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
tractari
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
intellegetur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
sin
sin: wenn aber
varie
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
et
et: und, auch, und auch
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
suspicionem
suspicio: Verdacht, Argwohn
et
et: und, auch, und auch
satietatem
satietas: Überfluss, Überfluß
vitare
vitare: vermeiden, meiden
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum