Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  182

Et summatim quidem haec erant de corpore animoque dicenda, quibus quasi informatum est quid hominis natura postulet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich.a am 12.11.2015
Und kurz gesagt waren dies die Dinge über Körper und Seele, durch die gleichsam umrissen wurde, was die Natur des Menschen fordert.

Analyse der Wortformen

Et
et: und, auch, und auch
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
de
de: über, von ... herab, von
corpore
corpus: Körper, Leib
animoque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
que: und
dicenda
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quasi
quasi: als wenn
informatum
informare: formen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
postulet
postulare: fordern, verlangen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum