Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (V)  ›  173

Sed certe opus est ea valere et vigere et naturales motus ususque habere, ut nec absit quid eorum nec aegrum debilitatumve sit; id enim natura desiderat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von conor.z am 20.11.2019
Es ist gewiss notwendig, dass diese Dinge kräftig und vital sind und natürliche Bewegungen und Verwendungen haben, so dass weder etwas von ihnen abwesend noch krank oder geschwächt ist; denn die Natur wünscht dies.

von zoe877 am 06.06.2021
Aber natürlich müssen diese Dinge gesund und vital sein, ihre natürlichen Funktionen und Zwecke bewahrend, sodass nichts fehlt oder beeinträchtigt wird; dies ist es, was die Natur fordert.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
certe
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
valere
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben
et
et: und, auch, und auch
vigere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vigere: stark sein, kräftig sein, mächtig sein
et
et: und, auch, und auch
naturales
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
motus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ususque
que: und
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
absit
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
absit: EN: "god forbid", "let it be far from the hearts of the faithful"
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
aegrum
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
enim
enim: nämlich, denn
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
desiderat
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum