Cum audissem antiochum, brute, ut solebam, cum m· pisone in eo gymnasio, quod ptolomaeum vocatur, unaque nobiscum q· frater et t· pomponius luciusque cicero, frater noster cognatione patruelis, amore germanus, constituimus inter nos ut ambulationem postmeridianam conficeremus in academia, maxime quod is locus ab omni turba id temporis vacuus esset.
von lion.9859 am 05.05.2014
Als ich Antiochus gehört hatte, Brutus, wie ich es gewohnt war, mit Marcus Piso in jenem Gymnasium, das Ptolemaeum genannt wird, und zusammen mit uns Quintus, der Bruder, und Titus Pomponius und Lucius Cicero, unser Bruder durch Verwandtschaft väterlicherseits, durch Liebe ein wahrer Bruder, verabredeten wir unter uns, dass wir einen Nachmittagsspaziergang in der Academia unternehmen würden, besonders weil dieser Ort zu jener Zeit von jeglicher Menschenmenge leer war.
von henri.d am 07.02.2022
Nachdem ich, Brutus, wie gewöhnlich Antiochus' Vorlesung mit Marcus Piso im Ptolemäus-Gymnasium gehört hatte, beschlossen mein Bruder Quintus, Titus Pomponius und Lucius Cicero (mein Cousin von Geburt, aber in Zuneigung wie ein Bruder) und ich, einen Nachmittagsspaziergang in der Akademie zu machen, besonders da der Ort zu dieser Tageszeit frei von Menschenmengen sein würde.