Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  249

Illi autem, quibus summum bonum sine virtute est, non dabunt fortasse vitam beatam habere, in quo iure possit gloriari, etsi illi quidem etiam voluptates faciunt interdum gloriosas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lilya.o am 01.12.2022
Menschen, die an ein höchstes Gut ohne Tugend glauben, werden wahrscheinlich nicht zugeben, dass man ein wahrhaft glückliches Leben führen kann, auf das man stolz sein kann, auch wenn sie selbst Vergnügungen manchmal zu etwas Rühmenswertem machen.

Analyse der Wortformen

Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
summum
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
bonum
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
bonum: Vorteil, Gut
sine
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sine: ohne
virtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
dabunt
dare: geben
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
beatam
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
gloriari
gloriari: prahlen, sich rühmen mit, prahlen mit, prahlen, brag
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
voluptates
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
gloriosas
gloriosus: prahlerisch, ruhmvoll, full of glory

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum