Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  119

Praesertim cum, quod illi suis verbis significent, in eo nihil novetur, de ipsis rebus nihil mutetur eaedem res maneant alio modo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya916 am 20.07.2023
Besonders da, was sie mit ihren Worten bedeuten, dabei nichts Neues geschaffen wird, in Bezug auf die Dinge selbst nichts verändert wird, dieselben Dinge auf andere Weise bestehen bleiben.

von klara.848 am 04.01.2024
Insbesondere da die Bedeutung, die sie in ihren Worten ausdrücken, unverändert bleibt, während sich an den eigentlichen Dingen nichts ändert und dieselben Dinge nur in einer anderen Form existieren.

Analyse der Wortformen

Praesertim
praesertim: zumal, vor allem
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
verbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
significent
significare: Zeichen geben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nihil
nihil: nichts
novetur
novare: erneuern
de
de: über, von ... herab, von
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
nihil
nihil: nichts
mutetur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
eaedem
eare: gehen, marschieren
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
maneant
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum