Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (IV)  ›  110

Sequuntur enim ea, quae tu scientissime complexus es, omnium insipientiam, iniustitiam, alia vitia similia esse, omniaque peccata esse paria, eosque, qui natura doctrinaque longe ad virtutem processissent, nisi eam plane consecuti essent, summe esse miseros, neque inter eorum vitam et improbissimorum quicquam omnino interesse, ut plato, tantus ille vir, si sapiens non fuerit, nihil melius quam quivis improbissimus nec beatius vixerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie8961 am 28.08.2013
Diese Ideen folgen aus dem, was Sie so sachkundig dargelegt haben: dass alle Formen von Torheit, Ungerechtigkeit und ähnlichen Fehlern gleich sind, dass alle Vergehen gleichwertig sind, und dass Menschen, die durch ihre natürlichen Fähigkeiten und Bildung große Fortschritte in Richtung Tugend gemacht haben, vollkommen elend sind, wenn sie nicht vollkommene Tugend erreicht haben. Ihr Leben sei angeblich nicht anders als das der verdorbensten Menschen, was bedeutet, dass selbst ein so großer Denker wie Platon, wenn er nicht vollkommen weise war, kein besseres oder glücklicheres Leben geführt hätte als der verdorbenste vorstellbare Mensch.

von maya.935 am 15.09.2018
Es folgen jene Dinge, die du höchst kenntnisreich umfasst hast: dass alle Torheit, Ungerechtigkeit und ähnliche Laster gleich seien, und dass alle Sünden gleich sind, und dass diejenigen, die durch Natur und Bildung weit zur Tugend vorgedrungen waren, sofern sie sie nicht vollständig erreicht hatten, völlig elend sind, und dass zwischen ihrem Leben und dem der verworfensten Menschen keinerlei Unterschied besteht, sodass Plato, jener große Mann, wenn er nicht weise war, nicht besser noch glücklicher gelebt hätte als irgendein verworfener Mensch.

Analyse der Wortformen

Sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
enim
enim: nämlich, denn
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tu
tu: du
scientissime
sciens: wissend, absichtlich
scienter: EN: skillfully, expertly
complexus
complectere: umarmen
complexus: das Umfassen, Wohlwollen, encompassing, encircling
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
insipientiam
insipientia: Unverstand
iniustitiam
iniustitia: Ungerechtigkeit
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
vitia
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
vitiare: beschädigen, schädigen, verderben, ruinieren
similia
similis: ähnlich
simile: Gleichnis, Vergleich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
omniaque
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
que: und
peccata
peccare: sündigen, einen Fehler machen, sich einen Fehltritt leisten
peccatum: Sünde
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
paria
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
eosque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
doctrinaque
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
que: und
longe
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
virtutem
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
processissent
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
nisi
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
nisi: wenn nicht
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
plane
planus: flach, eben, Landstreicher
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
consecuti
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
summe
summus: höchster, oberster
summe: im höchsten Grade, äußerst, äusserst
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
miseros
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
et
et: und, auch, und auch
improbissimorum
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
simus: plattnasig
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
interesse
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
plato
plare: mit X multiplizieren, X-fach erhöhen
plato: Plato (Schüler des Sokrates)
tantus
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
vir
vir: Mann
si
si: wenn, ob, falls
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
non
non: nicht, nein, keineswegs
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nihil
nihil: nichts
melius
bene: gut, wohl, günstig
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quivis
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
improbissimus
improbus: böse, schlecht, das rechte Maß überschreitend, unanständig
simus: plattnasig
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
beatius
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
beate: glücklich
vixerit
vivere: leben, lebendig sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum