Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  609

Quaero autem quid sit, quod, cum dissolutione, id est morte, sensus omnis extinguatur, et cum reliqui nihil sit omnino, quod pertineat ad nos, tam accurate tamque diligenter caveat et sanciat ut amynomachus et timocrates, heredes sui, de hermarchi sententia dent quod satis sit ad diem agendum natalem suum quotannis mense gamelione itemque omnibus mensibus vicesimo die lunae dent ad eorum epulas, qui una secum philosophati sint, ut et sui et metrodori memoria colatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von iain879 am 04.01.2016
Ich frage mich jedoch, was es bedeutet, dass, wenn durch Auflösung, das heißt durch den Tod, jegliche Empfindung erlischt und nichts mehr übrig bleibt, was uns betrifft, er dennoch so sorgfältig und gewissenhaft verfügt und beschließt, dass Amynomachus und Timocrates, seine Erben, gemäß dem Urteil von Hermarchus, das Nötige geben sollen, um seinen Geburtstag jährlich im Monat Gamelion zu feiern, und ebenso am zwanzigsten Tag des Mondes in allen Monaten für die Festlichkeiten derjenigen, die mit ihm philosophiert haben, damit sowohl seine als auch Metrodorus' Andenken geehrt werde.

von lynn.f am 01.12.2022
Ich frage mich, warum er, wenn der Tod alle Empfindung vollständig zerstört und nichts mehr von uns übrig bleibt, dennoch so sorgfältig und detailliert Vorkehrungen trifft, seine Erben Amynomachus und Timocrates anzuweisen, mit Hermarchus zu beraten, um genügend Geld für seine jährliche Geburtstagsfeier im Januar bereitzustellen und auch für monatliche Abendessen am zwanzigsten Tag eines jeden Monats mit seinen Mitphilosophen, alles mit dem Ziel, die Erinnerung an sich selbst und Metrodorus zu bewahren.

Analyse der Wortformen

accurate
accurare: EN: take care of, attend to (duties/guests), give attention to
accurate: EN: carefully, accurately, precisely, exactly
accuratus: sorgfältig, genau, sorgfältig, genau, gründlich, exact, with care, meticulous
agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caveat
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
colatur
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dent
dare: geben
de
de: über, von ... herab, von
diem
dies: Tag, Datum, Termin
diligenter
diligenter: sorgfältig
dissolutione
dissolutio: Auflösung, dissolution
die
dius: bei Tage, am Tag
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extinguatur
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
heredes
heres: Erbe
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lunae
luna: Mond
memoria
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
mense
mensis: Monat
metiri: messen, beurteilen, zumessen
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
natalem
natalis: Geburtstag, auf die Geburt bezogen
nihil
nihil: nichts
nos
nos: wir, uns
omnis
omne: alles
omnino
omnino: überhaupt, alles in allem, im ganzen, gänzlich
omnis
omnis: alles, ganz, jeder
pertineat
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
philosophati
philosophari: philosophieren
Quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
tamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
quid
quis: jemand, wer, was
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sanciat
sancire: heiligen
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sensus
sentire: fühlen, denken, empfinden
satis
serere: säen, zusammenfügen
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tam
tam: so, so sehr
vicesimo
viginti: zwanzig
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum