Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  466

Ac mihi quidem, quod et ipse bonus vir fuit et multi epicurei et fuerunt et hodie sunt et in amicitiis fideles et in omni vita constantes et graves nec voluptate, sed officio consilia moderantes, hoc videtur maior vis honestatis et minor voluptatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ian968 am 25.11.2018
Und es scheint mir, dass deshalb, weil er selbst ein guter Mensch war und viele Epikureer sowohl in der Vergangenheit als auch heute treue Freunde sind und in ihrem ganzen Leben beständig und ernsthaft, ihre Entscheidungen nicht von Lust, sondern von Pflicht bestimmt, dies zeigt, dass die sittliche Güte mächtiger ist und die Lust weniger mächtig, als man angenommen hat.

von ella.913 am 21.06.2020
Und mir scheint in der Tat, weil er selbst ein guter Mann war und viele Epikureer sowohl waren als auch heute sind, die sowohl in Freundschaften treu als auch in ihrem ganzen Leben beständig und ernst sind, und ihre Überlegungen nicht durch Vergnügen, sondern durch Pflicht bestimmend, dass dies eine größere Kraft der Ehrenhaftigkeit und eine geringere der Lust bedeutet.

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amicitiis
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
bonus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
constantes
constans: beständig, fest, standhaft, unchanging
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
graves
gravare: runterdrücken, runterziehen
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
epicurei
epicureus: epikureisch, belonging to the Epicureans, following philosopher Epicurus, one belonging to the Epicureans, follower phil
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fideles
fidelis: sicher, treu
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
honestatis
honestare: ehren (mit)
honestari: EN: be earnest/serious/grave
honestas: Ehre, Ehrlichkeit, Ehrbarkeit, integrity, honesty
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
mihi
mihi: mir
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
moderantes
moderare: kontrollieren, besänftigen, verlangsamen
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
officio
officere: hindern, (den Weg) versperren
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
minor
parvus: klein, gering
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
sed
sed: sondern, aber
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vir
vir: Mann
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
voluptate
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum