Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Finibus (II)  ›  158

Semovenda est igitur voluptas, non solum ut recta sequamini, sed etiam ut loqui deceat frugaliter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle975 am 11.02.2023
Man muss daher auf Vergnügen verzichten, nicht nur um das Richtige zu tun, sondern auch um angemessen sprechen zu können.

von thilo936 am 17.03.2014
Die Lust muss daher beiseitegelegt werden, nicht nur damit ihr dem Richtigen folgen könnt, sondern auch damit es angemessen sei, bescheiden zu sprechen.

Analyse der Wortformen

Semovenda
semovere: beiseiteschaffen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
voluptas
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
non
non: nicht, nein, keineswegs
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solus: einsam, allein, einzig, nur
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
recta
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
recta: geradewegs, aufrecht, straight
regere: regieren, leiten, lenken
sequamini
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
loqui
loqui: reden, sprechen, sagen
deceat
decere: schmücken, sich geziemen, eine Zeit verbringen, es gehört sich (mit ACI)
frugaliter
frugaliter: EN: simply, frugally, economically

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum