Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  071

Quod cum crebrius accideret, ex captivo quodam comperit caesar correum, bellovacorum ducem, fortissimorum milia sex peditum delegisse equitesque ex omni numero mille, quos in insidiis eo loco collocaret, quem in locum propter copiam frumenti ac pabuli romanos missuros suspicaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von charlie969 am 16.06.2014
Als dies immer häufiger geschah, erfuhr Caesar von einem Gefangenen, dass Correus, der Anführer der Bellovaci, 6.000 seiner besten Infanteristen und 1.000 Reiter aus seinen Gesamtstreitkräften ausgewählt hatte, um einen Hinterhalt an einem Ort zu legen, an dem er vermutete, dass die Römer Truppen zur Beschaffung von Getreide und Tierfutter schicken würden.

Analyse der Wortformen

Quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
crebrius
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
crebo: EN: repeatedly, often, frequently, many times
accideret
accidere: geschehen, sich ereignen, hinfallen, vorfallen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
captivo
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
captivare: EN: take captive
quodam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
correum
correus: EN: joint defendant
bellovacorum
bellovacus: EN: Bellovaci, tribe of Gallia Belgica (near Rouen in Normandy) - Caesar
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
fortissimorum
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
milia
mille: tausend, Meile (mille passus)
milium: Hirse
sex
sex: sechs
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
delegisse
deligere: wählen, auswählen
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
omni
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
numero
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
numerare: zählen
numero: an der Zahl
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insidiis
insidia: Hinterhalt, Falle
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
loco
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
collocaret
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
copiam
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
frumenti
frumentum: Getreide
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
pabuli
pabulum: Futter, Gras
romanos
romanus: Römer, römisch
missuros
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
suspicaretur
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum