Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  203

Erat attributus antonio praefectus equitum c· volusenus quadratus qui cum eo hibernaret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

antonio
antonius: EN: Antony/Anthony
attributus
attribuere: zuteilen, zuweisen, anweisen, beimessen
attributus: EN: ascribed, attributed
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
equitum
eques: Reiter, Ritter
Erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hibernaret
hibernare: überwintern
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
praefectus
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen
quadratus
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratus: viereckig, squareset
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
volusenus
senus: EN: six each (pl.)
c
C: 100, einhundert

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum