Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  143

Quam ob causam gaius caninius toto oppido munitiones circumdare moratur, ne aut opus effectum tueri non possit aut plurimis in locis infirma disponat praesidia.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von till.876 am 20.01.2021
Aus diesem Grund zögert Gaius Caninius, Befestigungen um die ganze Stadt zu errichten, damit er entweder das fertiggestellte Werk nicht ungeschützt lässt oder nicht an vielen Stellen schwache Besatzungen platziert.

von luan.855 am 22.11.2014
Aus diesem Grund zögert Gaius Caninius, Befestigungsanlagen um die gesamte Stadt zu errichten, da er befürchtet, dass er die fertiggestellten Werke entweder nicht verteidigen könnte oder seine Truppen zu dünn über viele Orte verteilen würde.

Analyse der Wortformen

Quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
ob
ob: wegen, aus
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
gaius
gaius: Gajus, Gajus, römischer Vorname
caninius
caninus: hündisch, gemein, canine
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
munitiones
munitio: Befestigung, Schanze, Bau
circumdare
circumdare: umgeben, herumlegen
moratur
morari: aufhalten, verzögern, sich aufhalten, verweilen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
effectum
effectus: verarbeitet, performance
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
tueri
tueri: beschützen, behüten
non
non: nicht, nein, keineswegs
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
plurimis
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
plurimum: das meiste
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
infirma
infirmum: schwach
infirmare: schwächen
infirmus: schwach, krank, one who is sick/infirm
disponat
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum