Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  004

Addunt ipsi et adfingunt rumoribus galli, quod res poscere videbatur, retineri urbano motu caesarem neque in tantis dissensionibus ad exercitum venire posse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.932 am 08.07.2017
Die Gallier selbst fügen hinzu und verbreiten Gerüchte, die die Situation zu erfordern schien, dass Caesar durch städtische Unruhen zurückgehalten werde und nicht in solch großen Auseinandersetzungen zum Heer kommen könne.

Analyse der Wortformen

Addunt
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
et
et: und, auch, und auch
adfingunt
adfingere: EN: add to, attach
rumoribus
rumor: Gerüchte, Gerede, öffentlicher Ruf, dumpfes Geräusch
galli
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callis: Fußsteig, Triftweg, path
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
poscere
poscere: fordern, verlangen
videbatur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
retineri
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
tantis
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
dissensionibus
dissensio: Meinungsverschiedenheit, quarrel
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
venire
venire: kommen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum