Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  386

Huic loricam pinnasque adiecit grandibus cervis eminentibus ad commissuras pluteorum atque aggeris, qui ascensum hostium tardarent, et turres toto opere circumdedit, quae pedes lxxx inter se distarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matti841 am 14.03.2017
Diesem fügte er eine Brustwehr und Zinnen mit großen Pfählen hinzu, die an den Verbindungsstellen der Schutzschirme und des Walls hervorragten und den Aufstieg der Feinde verzögern würden, und er platzierte Türme um das gesamte Werk, die 80 Fuß voneinander entfernt waren.

von kristoph839 am 13.04.2023
Er fügte dieser eine Brustwehr mit Zinnen hinzu, die große vorspringende Pfähle an den Verbindungsstellen zwischen den Verteidigungsschirmen und der Wallanlage aufwies, um Feindangriffe zu verlangsamen. Zudem platzierte er Türme um die gesamte Struktur herum, die jeweils 80 Fuß voneinander entfernt waren.

Analyse der Wortformen

aggeris
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
accere: EN: send for, summon (forth), fetch
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
aggeris: Damm, Deich
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiecit
adicere: hinzufügen, erhöhen
ascensum
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
ascensus: das Hinaufsteigen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cervis
cerva: Hirschkuh, hind
cervos: EN: stag/deer
cervus: Hirsch
circumdedit
circumdare: umgeben, herumlegen
commissuras
commissura: Verbindung, die Verbindung, Gelenk, juncture, seam, gap
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
grandibus
grandis: groß, alt, grown up
distarent
distare: entfernt sein, sich unterscheiden
eminentibus
eminens: hervorragend
eminere: hervorragen
et
et: und, auch, und auch
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
loricam
lorica: Brustpanzer, Panzer, Harnisch
opere
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
pinnasque
pinna: Flosse, Schwungfeder
pluteorum
pluteus: Schutzwand
pinnasque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tardarent
tardare: zögern, zögern
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
turres
turris: Turm
lxxx
LXXX: 80, achtzig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum