Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  378

His datis mandatis, qua opus erat intermissum, secunda vigilia silentio equitatum mittit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlon.w am 15.06.2013
Nachdem er diese Befehle erteilt hatte, entsandte er in der zweiten Nachtwache still die Reiterei dorthin, wo die Arbeit unterbrochen worden war.

von yasmine873 am 03.08.2013
Nachdem diese Befehle erteilt worden waren, wo die Arbeit unterbrochen worden war, sendet er während der zweiten Wache im Stillschweigen die Kavallerie.

Analyse der Wortformen

datis
dare: geben
datum: Geschenk
equitatum
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
intermissum
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
mandatis
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, command, commission
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
mittit
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
secunda
duo: zwei, beide
secunda: das folgende, das folgende, der folgende, die folgende
secundus: zweiter, folgend, günstig
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe
vigilia
vigilia: Nachtwache, das Wachen, vigil, wakefulness
vigil: Wächter, wachend, munter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum