Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VI)  ›  171

Hoc fere est in mediis eburonum finibus, ubi titurius atque aurunculeius hiemandi causa consederant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek947 am 16.09.2020
Dies war etwa in der Mitte des Eburonen-Gebiets, wo Titurius und Aurunculeius ihr Winterlager aufgeschlagen hatten.

von collin.s am 05.07.2021
Dies befindet sich ungefähr in den mittleren Gebieten der Eburonen, wo Titurius und Aurunculeius zum Zweck des Überwinterings ein Lager aufgeschlagen hatten.

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consederant
considere: sich setzen, sich niederlassen
eburonum
eburones: EN: Eburones, tribe of north Gaul - Caesar
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
hiemandi
hiemare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum