Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (V)  ›  062

Leporem et gallinam et anserem gustare fas non putant; haec tamen alunt animi voluptatisque causa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.855 am 02.08.2015
Sie betrachten es als verboten, Hase, Huhn und Gans zu verzehren; dennoch halten sie diese Tiere zur Unterhaltung als Haustiere.

von lukas853 am 27.01.2024
Sie halten es nicht für erlaubt, Hase, Huhn und Gans zu verzehren; diese züchten sie dennoch um des Geistes und der Freude willen.

Analyse der Wortformen

Leporem
lepor: EN: charm, pleasantness
et
et: und, auch, und auch
gallinam
gallina: Huhn, Henne
et
et: und, auch, und auch
anserem
anser: Gans
gustare
gustare: kosten, schmecken
fas
fas: Recht, göttliches Gebot, das Sittlichgute
non
non: nicht, nein, keineswegs
putant
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
alunt
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
voluptatisque
que: und
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum