Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (IV)  ›  002

Causa transeundi fuit quod ab suebis complures annos exagitati bello premebantur et agri cultura prohibebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea.x am 20.12.2021
Der Grund für ihr Überqueren war, dass sie über viele Jahre hinweg einem ständigen Druck durch die Angriffe der Suebi ausgesetzt waren und ihr Land nicht mehr bestellen konnten.

von antonia9815 am 07.10.2024
Der Grund für das Überqueren war, dass sie von den Sueben seit vielen Jahren bedrängt wurden, im Krieg unter Druck gesetzt wurden und an der Landwirtschaft gehindert wurden.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
Causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
complures
complus: einige, ziemlich viele, mehrere
cultura
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultura: Ausbildung, Pflege, Bearbeitung, Kultur, Landwirtschaft, Anbau, care of plants
et
et: und, auch, und auch
exagitati
exagitare: jagen, aufhetzen, verfolgen
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
premebantur
premere: drücken, bedrängen, drängen
prohibebantur
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
suebis
suebus: EN: Swabian
suere: nähen, sticken, stechen
transeundi
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum