Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VII)  ›  323

Ab hoc concilio remi, lingones, treveri afuerunt: illi, quod amicitiam romanorum sequebantur; treveri, quod aberant longius et ab germanis premebantur, quae fuit causa quare toto abessent bello et neutris auxilia mitterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jette903 am 05.05.2020
Von diesem Rat waren die Remi, Lingones und Treveri abwesend: Die Ersteren, weil sie die Freundschaft der Römer verfolgten; die Treveri, weil sie weiter entfernt waren und von den Germanen bedrängt wurden, was der Grund war, weshalb sie dem gesamten Krieg fernblieben und keiner Seite Hilfe schickten.

von nichole928 am 10.09.2023
Die Remi, Lingones und Treveri nahmen nicht an diesem Rat teil. Die Remi und Lingones blieben fern, da sie Verbündete Roms waren, während die Treveri nicht kamen, weil sie zu weit entfernt waren und unter Druck germanischer Stämme standen. Aus diesem Grund blieben die Treveri dem gesamten Krieg fern und unterstützten keine Seite.

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
concilio
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
remi
remus: Remus, Ruder
lingones
lingon: EN: Lingones (pl.), a people of W Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
treveri
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
afuerunt
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
romanorum
romanus: Römer, römisch
sequebantur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
treveri
treverus: EN: Treveri, German tribe around Trier (Treves)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
aberant
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
longius
longus: lang, langwierig
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
germanis
germana: leibliche Schwester, own sister
germanus: Deutscher, Germane, germanisch
germanus: leiblich, brüderlich, echt, wirklich, Germane, Deutscher
premebantur
premere: drücken, bedrängen, drängen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
toto
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
bello
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellare: Krieg führen
bellus: hübsch, artig, schön
et
et: und, auch, und auch
neutris
neuter: keiner, keiner von beiden
auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
mitterent
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum