Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  282

Postridie eius diei praeter castra caesaris suas copias traduxit et milibus passuum duobus ultra eum castra fecit eo consilio uti frumento commeatuque qui ex sequanis et haeduis supportaretur caesarem intercluderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicole.873 am 23.11.2021
Am nächsten Tag führte er seine Truppen am Lager von Caesar vorbei und schlug zwei Meilen weiter sein eigenes Lager auf, mit dem Plan, Caesar von den Getreide- und Versorgungslieferungen abzuschneiden, die aus den Gebieten der Sequaner und Haeduer herangebracht wurden.

von til.961 am 13.09.2019
Am Tag danach führte er seine Truppen vorbei am Lager Caesars und schlug zwei Meilen jenseits von ihm ein Lager auf, mit dem Plan, die Getreide- und Versorgungstransporte, die von den Sequanern und Haeduern herangebracht wurden, von Caesar abzuschneiden.

Analyse der Wortformen

Postridie
postridie: am folgenden Tag, am folgenden Tage
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
diei
dies: Tag, Datum, Termin
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
caesaris
caesar: Caesar, Kaiser
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
traduxit
traducere: hinüberführen, übersetzen
et
et: und, auch, und auch
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
passuum
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
duobus
duo: zwei, beide
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
castra
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
castrare: kastrieren, entmannen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
consilio
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
uti
uti: gebrauchen, benutzen
frumento
frumentum: Getreide
commeatuque
commeare: Marktrecht, zusammenkommen, Marktrecht
commeatus: Zufuhr, Nachschub, Versorgung, Verkehr, Verpflegung, Proviant
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
sequanis
sequana: EN: Seine, river in N Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
sequanus: der Sequaner, den Sequanern gehörend
et
et: und, auch, und auch
haeduis
haeduus: EN: Haedui (pl.), also Aedui, a people of Cen. Gaul - in Caesar's "Gallic War"
supportaretur
supportare: herbeitragen, befördern, transportieren, hinauftragen
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
intercluderet
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum