Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  549

Alexandriae de pompei morte cognoscit atque ibi primum e nave egrediens clamorem militum audit, quos rex in oppido praesidii causa reliquerat, et concursum ad se fieri videt, quod fasces anteferrentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lars.d am 09.05.2020
In Alexandria erfährt er von Pompeius' Tod, und als er dort zum ersten Mal das Schiff verlässt, hört er das Rufen der Soldaten, die der König zum Schutz in der Siedlung zurückgelassen hatte, und sieht, wie sich eine Menschenmenge auf ihn zu bewegt, weil die Rutenbündel vor ihm hergetragen wurden.

Analyse der Wortformen

Alexandriae
alexandria: EN: Alexandria
de
de: über, von ... herab, von
pompei
pompeius: EN: Pompeius
morte
mors: Tod
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
cognoscit
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
nave
navus: fleißig, rührig, tüchtig
navis: Schiff
egrediens
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
clamorem
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
audit
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppido
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppido: sehr, außerordentlich, überaus
praesidii
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
reliquerat
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
et
et: und, auch, und auch
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
fasces
fascis: Bündel, Bund
anteferrentur
anteferre: bevorzugen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum