Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  467

Simul respiciens caesarem, faciam, inquit, hodie, imperator, ut aut vivo mihi aut mortuo gratias agas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mica.t am 11.02.2024
Während er Caesar gleichzeitig ansah, sagte er: Ich werde es so einrichten, Kaiser, dass du mir entweder zu Lebzeiten oder nach meinem Tod Dank erweisen wirst.

Analyse der Wortformen

Simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
respiciens
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
vivo
vivus: lebendig, lebend
vivere: leben, lebendig sein
mihi
mihi: mir
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
mortuo
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
gratias
cratire: EN: bush-harrow
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
agas
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum