Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (III)  ›  402

Coniuncto exercitu caesar gomphos pervenit, quod est oppidum primum thessaliae venientibus ab epiro; quae gens paucis ante mensibus ultro ad caesarem legatos miserat, ut suis omnibus facultatibus uteretur, praesidiumque ab eo militum petierat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jeremy.m am 17.12.2022
Nachdem er dem Heer beigetreten war, gelangte Caesar nach Gomphi, der ersten Stadt Thessaliens für diejenigen, die aus Epirus kommen; dieser Stamm hatte wenige Monate zuvor freiwillig Gesandte zu Caesar geschickt, damit er alle ihre Ressourcen nutzen könne, und hatte von ihm eine Besatzung von Soldaten erbeten.

Analyse der Wortformen

Coniuncto
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
primum
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primum: zuerst, als erster, erst
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
venientibus
venire: kommen
ab
ab: von, durch, mit
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gens
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
paucis
paucus: wenig
paucum: ein paar Wörter
ante
anus: alte Frau, Greisin; After
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
mensibus
mensis: Monat
ultro
ultro: hinüber, beyond
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
miserat
miserare: bedauern
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
suis
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
facultatibus
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit
uteretur
uti: gebrauchen, benutzen
praesidiumque
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
petierat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum