Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (II)  ›  153

His rebus gestis curio se in castra ad bagradam recipit atque universi exercitus conclamatione imperator appellatur posteroque die exercitum uticam ducit et prope oppidum castra ponit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.p am 30.01.2016
Nach diesen Ereignissen kehrte Curio in sein Lager am Bagrada-Fluss zurück, wo die gesamte Armee ihn als ihren Befehlshaber akklamierte. Am nächsten Tag führte er das Heer nach Utica und schlug unweit der Stadt sein Lager auf.

von oskar.q am 17.10.2019
Nachdem diese Dinge erledigt waren, zog sich Curio in das Lager bei Bagrada zurück und wurde vom gesamten Heer zum Imperator ausgerufen. Am folgenden Tag führte er das Heer nach Utica und schlug unweit der Stadt sein Lager auf.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
gestis
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestire: auf etwas brennen, heftig verlangen, begehren
cestos: EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus)
gestum: EN: what has been carried out, a business
cevere: mit dem Hintern wackeln
conclamatione
conclamatio: lautes Geschrei
curio
curio: Kurienvorsteher, emaciated
curius: EN: grievous
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ducit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
et
et: und, auch, und auch
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
His
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperator
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
ponit
ponere: setzen, legen, stellen
posteroque
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
posteroque
que: und
recipit
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
uticam
utica: EN: Utica
universi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum