Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  341

Hic magnos equitatus magnaque auxilia exspectabant et suis locis bellum in hiemem ducere cogitabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tristan.932 am 14.02.2018
Sie warteten an diesem Ort auf große Verstärkungen an Kavallerie und Hilfstruppen und planten, den Krieg von ihren Verteidigungspositionen aus über den Winter hinweg zu verlängern.

von leander9935 am 18.07.2024
Hier erwarteten sie große Kavalleriekräfte und große Hilfstruppen und planten in ihren Positionen, den Krieg in den Winter hineinzuziehen.

Analyse der Wortformen

auxilia
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
auxiliare: helfen (mit Dativ)
bellum
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
cogitabant
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
ducere
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
equitatus
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
equitare: reiten
et
et: und, auch, und auch
exspectabant
exspectare: warten, erwarten
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hiemem
hiemps: Winter, Winterzeit
hiemare: überwintern
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locis
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
logos: Wort, Witz
magnaque
que: und
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum