Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Civili (I)  ›  269

Hoc cum esset modo pugnatum continenter horis quinque nostrique gravius a multitudine premerentur, consumptis omnibus telis gladiis destrictis impetum adversus montem in cohortes faciunt, paucisque deiectis reliquos sese convertere cogunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
gladiis
clades: Niederlage, Unglück, Verletzung, Schaden
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cohortes
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
consumptis
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
continenter
continenter: ununterbrochen, uninterruptedly, in a row
convertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
gravius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deiectis
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
destrictis
destrictus: scharf, streifen, severe
destringere: abstreifen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
horis
hora: Stunde, Tageszeit
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
montem
mons: Gebirge, Berg
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nostrique
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
paucisque
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
premerentur
premere: drücken, bedrängen, drängen
pugnatum
pugnare: kämpfen
nostrique
que: und
quinque
quinque: fünf
reliquos
reliquus: übrig, zurückgelassen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum