Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  920

Primo annonae ii annona solidorum v, capitus i capitus solidorum iiii, fiunt solidi xiiii secundo tertio et quarto ad annonam is annona solidorum v et ad capitum i capitus solidorum iiii, fiunt solidi xxxiiiis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erick971 am 27.12.2015
Für das erste Jahr zwei Lebensmittelzulagen zu je fünf Goldmünzen, zuzüglich einer Personenzulage von vier Goldmünzen, insgesamt vierzehn Goldmünzen; für das zweite, dritte und vierte Jahr jeweils eine Lebensmittelzulage von fünf Goldmünzen plus einer Personenzulage von vier Goldmünzen, insgesamt dreieinhalb und dreißig Goldmünzen.

von lennard.r am 18.03.2014
Im ersten (Jahr) zwei Annona zu je fünf Solidi, ein Capitus zu vier Solidi, macht vierzehn Solidi; im zweiten, dritten und vierten (Jahr) für eine Annona zu fünf Solidi und für einen Capitus zu vier Solidi, macht dreiunddreißig und einen halben Solidi.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annona
annona: Jahresertrag
annonae
annona: Jahresertrag
annonam
annona: Jahresertrag
capitum
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
capitus
capa: EN: cape, cloak
ire: laufen, gehen, schreiten
itus: Gehen, Gang, Abreise, Aufbruch
et
et: und, auch, und auch
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
i
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
I: 1, eins
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
quarto
quattuor: vier
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
solidi
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
solidorum
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
v
V: 5, fünf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum