Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV)  ›  582

Adipisci vero possessionem per quos aliquis potest, secundo libro euimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep.w am 03.02.2019
Den Besitz zu erwerben, und zwar durch wen jemand es kann, sind wir im zweiten Buch erörtert.

von kristine9896 am 25.02.2017
Im zweiten Buch haben wir die Wege erörtert, durch die man Besitz erlangen kann.

Analyse der Wortformen

Adipisci
adipisci: erreichen, erlangen
aliquis
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
euimus
eare: gehen, marschieren
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
per
per: durch, hindurch, aus
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
secundo
duo: zwei, beide
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, success
secundus: zweiter, folgend, günstig
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum