Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV) (4)  ›  171

Rursusne procos inrisa priores experiar, nomadumque petam conubia supplex, quos ego sim totiens iam dedignata maritos.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

conubia
conubium: Ehe, Eingehung einer Ehe, Beischlaf
dedignata
dedignare: EN: disdain
sim
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
experiar
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
inrisa
inridere: EN: laugh at, ridicule
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
maritos
maritus: Ehemann, Gatte
nomadumque
nomas: Nomade; EN: nomad, esp. a Numidian
petam
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
priores
prior: früher, vorherig
procos
procus: Freier, Freier, EN: wooer, gigolo. suitor
nomadumque
que: und
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum