Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II)  ›  358

Cluvius comitatui principis adiectus, non adempta hispania, quam rexit absens exemplo l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von flora.941 am 11.10.2017
Cluvius wurde in den kaiserlichen Hofstab aufgenommen und durfte gleichzeitig seine Statthalterschaft über Spanien behalten, die er aus der Ferne verwaltete, nach dem Vorbild von L.

von linus.9931 am 02.07.2014
Cluvius wurde dem Gefolge des Princeps hinzugefügt, wobei Hispanien ihm nicht weggenommen wurde, das er abwesend verwaltete, nach dem Beispiel des L.

Analyse der Wortformen

absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
adempta
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
adiectus
adicere: hinzufügen, erhöhen
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, addition
comitatui
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
exemplo
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
hispania
hispania: Spanien
l
L: Lucius (Pränomen)
L: 50, fünfzig
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
principis
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
rexit
regere: regieren, leiten, lenken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum