Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV)  ›  019

Sed partho ad exsequendas obsidiones nulla comminus audacia: raris sagittis neque clausos exterret et semet frustratur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathis.841 am 16.04.2018
Aber den Parthern fehlt die Tapferkeit, um Belagerungen aus der Nähe durchzuführen: Ihre verstreuten Pfeile erschrecken weder die Verteidiger noch richten sie etwas Nützliches aus.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
partho
parthus: EN: Parthian
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
exsequendas
exsequi: verfolgen, andauern, fortbestehen
obsidiones
obsidio: Belagerung
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
comminus
comminus: von Angesicht zu Angesicht, in der Nähe, im Nahkampf, in close combat/quarters
audacia
audacia: Kühnheit, Frechheit, Wagemut
audax: frech, kühn
raris
rarus: selten, vereinzelt
sagittis
sagitta: Pfeil
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
clausos
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausus: geschlossen
exterret
exterrere: Angst machen
et
et: und, auch, und auch
frustratur
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum