Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XV) (4)  ›  151

Ad quam progressus tiridates, caesis ex more victimis, sublatum capiti diadema imagini subiecit, magnis apud cunctos animorum motibus, quos augebat insita adhuc oculis exercituum romanorum caedes aut obsidio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
augebat
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
caedis: Mord, Gemetzel, Massaker
caesis
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
capiti
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
cunctos
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
diadema
diadema: Königswürde, EN: diadem/crown, EN: diadem/crown
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercituum
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
imagini
imago: Bild, Abbild, Ebenbild
insita
insitare: EN: graft
insitus: eingepflanzt, EN: inserted, incorporated, attached
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
motibus
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
more
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
obsidio
obsidio: Belagerung, EN: siege
obsidium: Geiselschaft, EN: siege, blockade
oculis
oculus: Auge
progressus
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
romanorum
romanus: Römer, römisch
subiecit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
sublatum
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
victimis
victima: Opfertier, Opfer, EN: victim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum