Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (XIV)  ›  127

Maiores quoque non abhorruisse spectaculorum oblectamentis pro fortuna, quae tu m erat, eoque a tuscis accitos histriones, a thuriis equorum certamina; et possessa achaia asiaque ludos curatius editos, nec quemquam romae honesto loco ortum ad theatrales artes degeneravisse, ducentis iam annis a l.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elea901 am 05.01.2021
Unsere Vorfahren erfreuten sich ebenfalls an öffentlicher Unterhaltung, soweit es ihre damaligen Umstände erlaubten. Sie holten Schauspieler aus Tuscien und Pferderennen aus Thurii. Nach der Eroberung von Achaia und Asien begannen sie, Spiele mit größerer Raffinesse zu veranstalten. Allerdings hatte sich in zweihundert Jahren niemand aus einer angesehenen römischen Familie dazu erniedrigt, im Theater aufzutreten.

von jaimy833 am 08.09.2019
Die Vorfahren scheuten sich auch nicht vor Unterhaltungsveranstaltungen entsprechend dem damals vorhandenen Vermögen, und so wurden Schauspieler aus Tuscien und Pferderennen aus Thurii herbeigerufen; und nachdem Achaia und Asien erobert worden waren, wurden Spiele sorgfältiger dargeboten, und niemand aus einer ehrenhaften Familie in Rom war in theatralische Künste abgesunken, nun schon seit zweihundert Jahren ab L.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abhorruisse
abhorrere: zurückschrecken, abweichen
abhorrescere: EN: dread, become terrified
accitos
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
asiaque
asia: Asien
que: und
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
curatius
curate: EN: carefully, with care
curatus: gepflegt, sorgfältig
degeneravisse
degenerare: entarten
ducentis
ducenti: zweihundert
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
editos
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
eoque
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
equorum
equus: Pferd, Gespann
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
histriones
histrio: Schauspieler
honesto
honestare: ehren (mit)
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
Maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
oblectamentis
oblectamentum: EN: delight, pleasure, source of pleasure
ortum
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
possessa
possidere: besitzen, beherrschen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
romae
roma: Rom
spectaculorum
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
theatrales
theatralis: theatralisch, of the_stage
thuriis
thus: EN: frankincense
tu
tu: du

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum