Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Annales (II)  ›  342

Datum id non modo precibus artabani, sed contumeliae pisonis cui gratissimus erat ob plurima oflicia et dona quibus plancinam devinxerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonhardt.u am 27.08.2017
Dies wurde nicht nur auf die Bitten des Artabanus gewährt, sondern auch, um Piso zu ärgern, den er besonders mochte wegen der vielen Gefälligkeiten und Geschenke, mit denen er Plancina gewonnen hatte.

von anika.l am 25.11.2021
Dies wurde nicht nur aufgrund der Bitten des Artabanus gewährt, sondern auch wegen der Beleidigung des Piso, dem er aufgrund zahlreicher Dienste und Geschenke, mit denen er Plancina verbunden hatte, sehr dankbar war.

Analyse der Wortformen

artabani
artaba: EN: Egyptian dry measure (= 3.5 Roman modii)
contumeliae
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
Datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
devinxerat
devincire: fest umwinden
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
gratissimus
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
pisonis
piso: EN: Piso
plancinam
nam: nämlich, denn
plancus: EN: eagle (Pliny);
plurima
multus: zahlreich, viel
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
precibus
prex: Bitte, Gebet
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum