Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus)  ›  519

Enatam inter iuncturas lapidum ante domum suam palmam in compluvium deorum penatium transtulit, utque coalesceret magno opere curavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan8943 am 16.07.2016
Er verpflanzte eine Palme, die zwischen den Steinblöcken vor seinem Haus aufgegangen war, in das Innenhofbecken des Hausheiligtums und gab sich große Mühe sicherzustellen, dass sie überleben würde.

von lenard.m am 24.10.2022
Eine Palme, die zwischen den Fugen der Steine vor seinem Haus gewachsen war, verpflanzte er in das Compluvium der Hausgötter und bemühte sich mit großer Sorgfalt, dass sie Wurzeln schlage.

Analyse der Wortformen

ante
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
anus: alte Frau, Greisin, altes Weib, After, Anus, Mastdarm
coalesceret
coalescere: zusammenwachsen, verwachsen, sich vereinigen, sich verbinden, verschmelzen, Wurzel fassen, entstehen, sich entwickeln
compluvium
compluvium: Compluvium (nach innen geneigtes Dach im Atrium eines römischen Hauses, das Regenwasser in eine Zisterne leitet), Regenwasserbecken
curavit
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
deorum
deus: Gott, Gottheit
domum
domus: Haus, Heim, Wohnung, Wohnsitz, Gebäude, Bau, Haushalt, Familie, Geschlecht
enatam
enare: hinausschwimmen, herausschwimmen, davonschwimmen, entkommen durch Schwimmen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
iuncturas
iunctura: Verbindung, Fuge, Gelenk, Zusammenhang, Struktur
iungere: verbinden, vereinigen, verknüpfen, zusammenfügen, anschließen, paaren, vereinigen mit, sich verbinden mit
lapidum
lapis: Stein, Fels, Meilenstein, Edelstein
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
opere
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
palmam
palma: Handfläche, flache Hand, Palme, Palmenzweig, Preis, Sieg
penatium
penas: Penaten (Schutzgötter des Hauses), Hausgötter, Heim, Wohnung
suam
suus: sein, ihr, ihr eigener, ihr eigenes, sein Eigentum, ihr Eigentum, die Seinen, seine Leute, ihre Leute, seine Familie, ihre Familie, die Ihrigen
suere: nähen, zusammennähen, flicken, heften
transtulit
transferre: hinüberbringen, transportieren, übertragen, übersetzen, verlegen, verschieben, anwenden, kopieren
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum