Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Divus Augustus) (6)  ›  263

Athletarum vero spectaculo muliebre secus omne adeo summovit, ut pontificalibus ludis pugilum par postulatum distulerit in insequentis diei matutinum tempus edixeritque mulieres ante horam quintam venire in theatrum non placere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Athletarum
athleta: Athlet, EN: wrestler, boxer, athlete, one who is in public games
diei
dies: Tag, Datum, Termin
distulerit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
edixeritque
edicere: offen heraussagen
horam
hora: Stunde, Tageszeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequentis
insequi: folgen, verfolgen
ludis
ludere: spielen, scherzen, Spaß haben
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
matutinum
matutinus: morgendlich, früh morgens, EN: early
muliebre
muliebris: weiblich, EN: feminine, womanly, female
mulieres
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
par
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
placere
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
placere: gefallen, belieben, zusagen
pontificalibus
pontificalis: EN: pontifical, of or pertaining to a pontifex
postulatum
postulare: fordern, verlangen
postulatum: Forderung, EN: demand, request
pugilum
pugil: Faustkämpfer, EN: boxer, pugilist
pugilus: EN: handful, a amount that can be held in the hand/fist
edixeritque
que: und
quintam
quinque: fünf, EN: five
secus
secus: das Geschlecht, EN: otherwise, EN: by, beside, alongside, EN: sex
spectaculo
spectaculum: Schauspiel, Schauplatz
summovit
summovere: wegschaffen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater
venire
venire: kommen
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum