Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XX)  ›  138

Noueramus corporis sanitatem: ex hac cogitauimus esse aliquam et animi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.p am 03.07.2014
Wir hatten die Gesundheit des Körpers gekannt: Daraus schlossen wir, dass es wohl auch eine des Geistes geben müsse.

von theresa.i am 04.01.2023
Wir kannten die körperliche Gesundheit, was uns dazu führte anzunehmen, dass es auch eine seelische Gesundheit geben müsse.

Analyse der Wortformen

Noueramus
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
corporis
corpus: Körper, Leib
sanitatem
sanitas: Gesundheit, reason
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
hac
hac: hier, auf dieser Seite, auf diesem Weg
hic: hier, dieser, diese, dieses
cogitauimus
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
aliquam
aliquam: ziemlich, ziemlich, to a large extent, a lot of
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
et
et: und, auch, und auch
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum