Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  409

Hic homini satis alimentorum citra sanguinem esse credebat et crudelitatisconsuetudinem fieri ubi in voluptatem esset adducta laceratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.v am 27.11.2023
Er glaubte, dass es hier genug Nahrung für den Menschen ohne Blut gebe, und dass eine Gewohnheit der Grausamkeit entsteht, wo das Zerreißen in Lust verwandelt worden war.

von kira.h am 21.03.2017
Er glaubte, dass Menschen genügend Nahrung ohne Blutvergießen haben, und dass Grausamkeit zur Gewohnheit wird, wenn Menschen beginnen, Gewalt zu genießen.

Analyse der Wortformen

Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
alimentorum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
et
et: und, auch, und auch
crudelitatisconsuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
laceratio
laceratio: Zerfleischung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum