Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  409

Hic homini satis alimentorum citra sanguinem esse credebat et crudelitatisconsuetudinem fieri ubi in voluptatem esset adducta laceratio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mats.v am 27.11.2023
Er glaubte, dass es hier genug Nahrung für den Menschen ohne Blut gebe, und dass eine Gewohnheit der Grausamkeit entsteht, wo das Zerreißen in Lust verwandelt worden war.

von kira.h am 21.03.2017
Er glaubte, dass Menschen genügend Nahrung ohne Blutvergießen haben, und dass Grausamkeit zur Gewohnheit wird, wenn Menschen beginnen, Gewalt zu genießen.

Analyse der Wortformen

adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
alimentorum
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
citra
citra: auf dieser Seite, diesseits, towards, short of
citrum: Zitrusholz
credebat
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
crudelitatisconsuetudinem
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
crudelitas: Grausamkeit, Rohheit, Rauheit, Härte, Ernst, Wildheit, Unmenschlichkeit
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
homini
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
laceratio
laceratio: Zerfleischung
sanguinem
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
voluptatem
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Behagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum