Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  185

O quam magnis homines tenentur erroribus qui ius dominandi trans maria cupiunt permittere felicissimosque se iudicant si multas pro milite provincias obtinent et novas veteribus adiungunt, ignari quod sit illud ingens parque dis regnum: imperare sibi maximum imperium est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yann.b am 25.05.2016
O welch großen Irrtümern sind Menschen verfallen, die danach streben, das Recht zu herrschen über Meere hinweg auszudehnen und sich selbst als höchst glücklich betrachten, wenn sie viele Provinzen für den Soldaten gewinnen und neue zu alten hinzufügen - unwissend, was jenes gewaltige, göttergleiche Reich wahrhaft ist: Über sich selbst zu herrschen, das ist das größte Imperium.

von neo.e am 12.08.2013
Wie sehr gehen jene in die Irre, die danach streben, ihre Macht über die Meere auszudehnen und sich glücklich schätzen, wenn sie durch militärische Stärke viele Provinzen gewinnen und neuen Gebieten zu alten hinzufügen. Sie begreifen nicht, was wahrhaft göttliche Macht bedeutet: Das größte Reich ist die Herrschaft über sich selbst.

Analyse der Wortformen

adiungunt
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
cupiunt
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
dis
dis: Götter, reich, wohlhabend
dominandi
dominare: herrschen
erroribus
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
felicissimosque
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
que: und
homines
homo: Mann, Mensch, Person
ignari
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperare
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iudicant
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
milite
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
multas
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
novas
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
O
o: EN: Oh!
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
parque
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
que: und
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
provincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
veteribus
vetus: alt, hochbetagt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum